Вторник, 24.04.2018, 08:11
[ Новые сообщения · Участники · Поиск · ПРАВИЛА ФОРУМА ·
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Модератор форума: INTERIA  
Форум » Бессмертные с приходом темноты » Военачальник хочет вечности » Обсуждаем «Военачальник хочет вечности» (Кресли Коул. серия «БСПТ — 1» (НАШ ПЕРЕВОД))
Обсуждаем «Военачальник хочет вечности»
Дата: Вторник, 03.04.2018, 11:19 | Сообщение # 1

Похуй! Пляшем...
Группа: Администратор
Сообщений: 1483
Награды: 186
Репутация:
Администратор
Статус:
Военачальник хочет вечности
«Бессмертные с приходом темноты» — 1






Перевод: AnaRhiYA
Редактура / Сверка: k_alena
Обложка: LNI
Переведено для сайта: http://kresley-cole.ru
Всего глав: Пролог + 19 глав




ВОЕНАЧАЛЬНИК...
Николай Рос, безжалостный генерал вампиров, не остановится ни перед чем, чтобы найти свою Невесту, единственную женщину, которая смогла "пробудить" его, наполнила силой и заставила его сердце биться. Хладнокровно заинтересованный лишь в силе, которую даст ему Невеста, он с трудом верит, что Мист Желанная смогла пробудить не только его тело... но и душу.

СОБЛАЗНИТЕЛЬНИЦА...
Мист, известная во всем мире, как самая красивая Валькирия, посвятила жизнь защите мистического украшения и борьбе с вампирами. Рос предоставляет ей прекрасную возможность помучить заклятого врага... вместе с вновь обретённым сердцебиением к нему приходит и всепоглощающее сексуальное желание, утолить которое дано только ей.

ОХОТА НАЧАЛАСЬ...
В течение пяти лет она ускользает от него, но в конечном счёте он настигает её и крадёт зачарованное украшение, дающее абсолютную власть над девушкой. Теперь она в его власти и он намерен заставить её на собственном опыте испытать мучительное, нескончаемое вожделение, которому она подвергала его половину десятилетия. Тем не менее, когда Николай понимает, что хочет от Мист гораздо большего, чем месть, и освобождает её, вернётся ли она к нему?


 
Дата: Вторник, 03.04.2018, 18:45 | Сообщение # 2

Фантом
Группа: Проверенные
Сообщений: 78
Награды: 3
Репутация:
Замечания:
Статус:
AnaRhiYA, k_alena, LNI, спасибо огромное!!!
 
Дата: Вторник, 03.04.2018, 19:20 | Сообщение # 3

Чародейка
Группа: Элита Фракций
Сообщений: 357
Награды: 34
Репутация:
Замечания:
Обуздавший жажду
Статус:
В первом варианте правда были некоторые недочеты ))
Интересно, как все это будет происходить в этом варианте...
Спасибо большое за перевод!
 
Дата: Вторник, 03.04.2018, 21:20 | Сообщение # 4

Похуй! Пляшем...
Группа: Администратор
Сообщений: 1483
Награды: 186
Репутация:
Администратор
Статус:
Иришка, Вам спасибо за то, что читаете!

LAdy, это смотря какого плана косяки. Я иногда обращаюсь к уже переведённым текстам книг и встречаю там такое, что даже спустя время не отпускает))) например, родовые боли у Меланте. То слово можно перевести было как сильная боль, сродни ломке, которую она ощущала, когда любовники чародеи воровали у неё силу во время секса. Или в неприкасаемой было, специально оригинал смотрела, в оригинале презервативы для славящихся своим размером демонов, а переведено в книге как оболочки на стенах вроде. А смысл утерян и складывается ощущение, что у автора в голове бред))) английский сложен, там слово может иметь десятки переводов и ключевую роль играет контекст. Мы не претендует на стопроцентную достоверность уж тем более идеальность, но выкладывается по максимуму и стремимся сделать максимально хорошо. Из любви к автору и к самим себе, конечно. Хотя у нас есть определённый стиль и, конечно, свой отпечаток накладывает отношение переводчика к героям))) надеемся, вам понравится.

Пока я занимаюсь финишем грешной бездны, хотелось успеть к Пасхе, но нет)) будет позже. Слишком много нюансов не исправлено ещё))) но точно в этом месяце будет!


 
Дата: Вторник, 03.04.2018, 21:36 | Сообщение # 5

Ведьма
Группа: Элита Фракций
Сообщений: 2280
Награды: 108
Репутация:
Замечания:
Статус:
Цитата AnaRhiYA ()
например, родовые боли у Меланте. То слово можно перевести было как сильная боль, сродни ломке, которую она ощущала, когда любовники чародеи воровали у неё силу во время секса.
О, дааа. Точно. Там же и такое было. Каждый раз это стопорит. Что? Какие такие родовые боли? До меня только со второго-третьего раза дошло, что имелось в виду. 
Цитата AnaRhiYA ()
Или в неприкасаемой было, специально оригинал смотрела, в оригинале презервативы для славящихся своим размером демонов, а переведено в книге как оболочки на стенах вроде.
Да? Клааасс)

Вот это?
Цитата
Но, как и многие существа Ллора в Новом Орлеане, Дани знала о существовании задней комнаты, стены которой были покрыты специальными оболочками, защищающими от демонов, и безацетоновым лаком, способным магическим образом снимать головную боль и очищать тело от крови вампира.

 
Дата: Вторник, 03.04.2018, 22:06 | Сообщение # 6

Похуй! Пляшем...
Группа: Администратор
Сообщений: 1483
Награды: 186
Репутация:
Администратор
Статус:
Цитата Celvinheit ()
Вот это?

Щас ты офигеешь)) ага))

Оригинал: But, like many of the Loreans in the Big Easy, Danii knew there was a back room. Inside those walls was everything from demon-size condoms and non-acetone horn polish to intoxispell hangover relief and ghoul blood remover.

А это приблизительный вариант правильного перевода:
Но, как и другие Ллореанцы в Новом Орлеане, Дани знала, что существует задняя комната. Там можно было приобрести абсолютно все, от презервативов демонского размера и без ацетонного полироля для рогов, до средства от похмелья и пятновыводителя упыриной крови.

Есть вопросы, почему Неприкасаемая у меня в планах на перевод?)) Хотя и не в ближайшее время))


Цитата Celvinheit ()
О, дааа. Точно. Там же и такое было. Каждый раз это стопорит. Что? Какие такие родовые боли? До меня только со второго-третьего раза дошло, что имелось в виду.

Еще один косяк перевода: в Военачальнике было писано, когда Фьюри была освобождена.... т.е. что уже освобождена, а ее все никак. Так вот когда переводила заглядывала в старый оригинал и в оригинале будущее (!!!) время - когда Фьюри будет освобождена. Т.е. косяк перевода.

Именно поэтому держу переводы долго, чтобы отдохнуть и отловить косяки. И их много. Я уже даже грубейший косяк нашла у себя))


 
Дата: Вторник, 03.04.2018, 23:07 | Сообщение # 7

Гарпия
Группа: Модератор
Сообщений: 1177
Награды: 82
Репутация:
Замечания:
Статус:
адский труд, на самом деле. Концентрироваться долго на одном нереально, оно будет ускользать.
Да, родовые боли biggrin были... Это переводчик видит оригинал, многие читают и принимают, как есть
 
Дата: Вторник, 03.04.2018, 23:14 | Сообщение # 8

Ведьма
Группа: Элита Фракций
Сообщений: 2280
Награды: 108
Репутация:
Замечания:
Статус:
Цитата AnaRhiYA ()
condoms
Это можно перевести как-то по-другому, кроме как презервативы? Удивительно. 
Блин, зачем я полезла в Мультитран?) А он неплохо матерится lol 
Цитата AnaRhiYA ()
Есть вопросы, почему Неприкасаемая у меня в планах на перевод?)
Неа no нет. Но я надеюсь, что раньше будут мои любимые Бауи с Мари)
Цитата AnaRhiYA ()
в Военачальнике было писано, когда Фьюри была освобождена...
Ага. Если бы тут не обсуждали, я бы не обратила внимания. У меня внутренний голос сразу переводит в будущее время.

 
Дата: Вторник, 03.04.2018, 23:40 | Сообщение # 9

Чародейка
Группа: Элита Фракций
Сообщений: 357
Награды: 34
Репутация:
Замечания:
Обуздавший жажду
Статус:
AnaRhiYA, ну, я имела ввиду больше по сюжету. Ничего конкретно сказать не могу, это больше на уровне подсознания, но были некоторые ощущения нестыковки между первой и последующими книгами серии... В конце концов, наверное неспроста она решила переписать книгу))
Но с тем, что от перевода много зависит - это 100%... взять ту же про грешника (в той версии, что я читала - "любовь грешника", но как я поняла, они даже название неправильно перевели). То что я читала - не сильно впечатлило. Здесь успела прочитать пару переведенных глав - совсем другие ощущения.
В общем, спасибо большое за ваш труд, на мой взгляд, вам удается максимально точно передать даже атмосферу книги))
Возможно, в вашем переводе мне даже неприкасаемая понравится )))
 
Дата: Вторник, 03.04.2018, 23:44 | Сообщение # 10

Чародейка
Группа: Элита Фракций
Сообщений: 357
Награды: 34
Репутация:
Замечания:
Обуздавший жажду
Статус:
Кстати, пока особой разницы между книгами не заметила. Не слово в слово, (правда, я наизусть тот вариант не помню), но думаю, что тут больше разница в переводах а не в оригиналах...
Предполагаю, что основные различия будут в части про их отношения после поимки...
 
Дата: Среда, 04.04.2018, 04:40 | Сообщение # 11

Сирена
Группа: Элита Фракций
Сообщений: 122
Награды: 21
Репутация:
Замечания:
С открытием сайта! Спасибо что вы с нами!!!
Статус:
Большое спасибо, девочки! Очень этого ждала.

Понятно, что Военачальник - первая книга серии, были недочеты, да и сейчас мир расширился, оброс деталями и подробностями, которые иногда могут вступать в противоречие с тем, что было вначале. 

У Мист сразу появилась цепочка? Не помню акцента на ней при первой встрече в первоначальном варианте (могу ошибаться). И она сама Роса поцеловала / кровью угостила? По-моему изначально это как-то "случайно" получилось

А вот то, что Мист пробудила не одного вампира меня смущало всегда и видимо так и останется. Хотя не могу сказать, что мне это не нравится.

 
Дата: Среда, 04.04.2018, 08:40 | Сообщение # 12

Похуй! Пляшем...
Группа: Администратор
Сообщений: 1483
Награды: 186
Репутация:
Администратор
Статус:
Цитата INTERIA ()
Да, родовые боли были... Это переводчик видит оригинал, многие читают и принимают, как есть

а я же про это и говорю. Помню лет 5-6 назад, когда я еще только познакомилась с книгами Коул, на сайте ЛГ шли переводы 11 и 12 книги + Даки. И к нам туда приходили члены элиты переводческого общества и по понятиям объясняли, кто мы есть раз вообще взяли в перевод автора и книги, которые уже переводят уважаемые люди, и что мы лишаем читателей возможности прочесть настоящую Коул. Собственно лично я в переводах на тот момент не участвовала)) но пронииииклась)))) Начала отмечать, что и там не без косяков. И сделала все и даже больше моих возможностей, не сразу, но и Москва не сразу строилась, и без скромности могу сказать, что переводы нашего сайта не худшие.
Скорее всего, не лучшие, но и не худшие точно smile

Цитата Celvinheit ()
Это можно перевести как-то по-другому, кроме как презервативы? Удивительно. Блин, зачем я полезла в Мультитран?) А он неплохо матерится
 
Ну не знаю как Мультитран)) я им не пользуюсь, а Вокаб говорит, что только презерватив/гондон))

Цитата Celvinheit ()
Но я надеюсь, что раньше будут мои любимые Бауи с Мари)

Многие будут. Со временем. Пока этот в процессе. Следующей 11-я. потом новинка, которая выйдет в декабре. Ну а там будет видно по обстоятельствам)) Возможно как раз 4-я)) 3-я у Лены.

Цитата Celvinheit ()
Ага. Если бы тут не обсуждали, я бы не обратила внимания. У меня внутренний голос сразу переводит в будущее время.

Я многие книги разных авторов читаю, и не раз мысленно что-то переделывала)) издержки увлечения)) но приятнее читать, не задумываясь. Это как бальзам на душу.

Цитата LAdy ()
AnaRhiYA, ну, я имела ввиду больше по сюжету. Ничего конкретно сказать не могу, это больше на уровне подсознания, но были некоторые ощущения нестыковки между первой и последующими книгами серии... В конце концов, наверное неспроста она решила переписать книгу))

На данный момент, кардинальной разницы нет. Поменяны местами абзацы, удалены лишние слова. Но сам сюжет тот же. Нестыковки вполне могут быть из-за перевода. Перевести книгу не просто.Иногда встречаются такие места, что хоть стой хоть падай, не понятно как и что. Чтобы перевести коронную фразу Каллиопы в Грешной Бездне "Разберись, блять, с этим сама" Алена обращалась к племяннику, который жил или живет в США. Без носителя языка было разобраться реально тяжело. У нас вариантов было навалом, но все мимо кассы.

Цитата LAdy ()
Но с тем, что от перевода много зависит - это 100%... взять ту же про грешника (в той версии, что я читала - "любовь грешника", но как я поняла, они даже название неправильно перевели). То что я читала - не сильно впечатлило. Здесь успела прочитать пару переведенных глав - совсем другие ощущения.

Там много всего. В печатных 2, 3, 4, 6 даже Ллор переведен, как Знание. Мир Знания. Ну, конечно, можно перевести, но переводить говорящие названия как-то не всегда уместно. И тут явно не тот случай. Рос вон тоже значит Яростный. И об этом есть упоминание в тексте. Но не переводить же его фамилию. Игру слов чаще всего невозможно обыграть, потому что рифмующиеся слова, как в той же Сладкой погибели было: love-dove, которые могут послышаться типа с ошибкой, на русский не зарифмуешь и не перепутаешь... любимая-голубка. Опять же сленг... sport мне переводчицы переводили, как спортивный, спортсмен, спорт, а на деле это сленговое "дружище"... ну как-то так. Тут надо иметь либо недюжинные знания, либо огромное желание развивать лексикон и себя, корпеть над словарями и искать истину))

Цитата LAdy ()
В общем, спасибо большое за ваш труд, на мой взгляд, вам удается максимально точно передать даже атмосферу книги))Возможно, в вашем переводе мне даже неприкасаемая понравится )))

Спасибо smile приятно слышать, очень!
Возможно и Неприкасаемая полюбится)) Мне нравится эта книга, а как я уже писала, хочу я того или нет, но оставляю отпечаток своего отношения к героям и книге на переводах. Я не уверена, что смогла бы своим переводом влюбить всех в Лотэра)) потому что не люблю его сама, и совершенно точно это отразилось бы)))
Мне не понравилась на 100% Грешная Бездна и я пока не знаю, что там получилось. Сейчас идет зачистка орфографии и пунктуации, а перечитывать я буду позже, там и увижу))

Цитата EllyAnn ()
У Мист сразу появилась цепочка? Не помню акцента на ней при первой встрече в первоначальном варианте (могу ошибаться). И она сама Роса поцеловала / кровью угостила? По-моему изначально это как-то "случайно" получилось А вот то, что Мист пробудила не одного вампира меня смущало всегда и видимо так и останется. Хотя не могу сказать, что мне это не нравится.

Да цепочка в обоих вариантах была сразу. И да она сама целовала и там и там, давая ему возможность найти ее. И сама она офигевала со своего решения)) и злилась тоже, что долго искал и там и там. Я надеялась, что Коул уберет эту нестыковку, с пробуждением нескольких вампиров, но не срослось... Видимо такое под силу самой красивой Валькирии в мире.


 
Дата: Среда, 04.04.2018, 09:13 | Сообщение # 13

Чародейка
Группа: Элита Фракций
Сообщений: 357
Награды: 34
Репутация:
Замечания:
Обуздавший жажду
Статус:
Цитата AnaRhiYA ()
Я надеялась, что Коул уберет эту нестыковку, с пробуждением нескольких вампиров, но не срослось... Видимо такое под силу самой красивой Валькирии в мире.


Я думала, что в этом варианте Рос быстрее поймет, но он так и остался "тугодумом". Все ее представлен никак не повлияло, ему надо было увидеть слезы...
А насчет Мист - наверное правда, из-за того, что она "самая красивая" и ее коньком являются как раз мужчины - ей удавалось побуждать много разных вампиров... И тут уже дело не в том чья она пара, а кто ее пара - только он смог "заставить" ее сохранить ему жизнь...
 
Дата: Среда, 04.04.2018, 13:05 | Сообщение # 14

Ведьма
Группа: Элита Фракций
Сообщений: 2280
Награды: 108
Репутация:
Замечания:
Статус:
Не знаю. Мне нравится, что Мист до этого оживила несколько вампиров. Ещё одно доказательство, что в Ллоре возможно всё. И это не просто слова, что Мист самая красивая валькирия. И то что Рос долго осознавал, что Мист его Невеста. Он ведь до пробуждения хотел, чтобы она была его парой. И это его разочарование, что это не так. В общем, об этом интересно читать. Тем более, если бы Коул переписала этот момент, ей пришлось бы вторую книгу переписывать, где Деместриу вообще несколько месяцев тормозил.

 
Дата: Среда, 04.04.2018, 14:46 | Сообщение # 15

Чародейка
Группа: Элита Фракций
Сообщений: 357
Награды: 34
Репутация:
Замечания:
Обуздавший жажду
Статус:
Цитата Celvinheit ()
Деместриу вообще несколько месяцев тормозил.

Серьезно? Вообще не помню такого...

Не, вообще, было интересно читать и про метания Николая, (мол, была бы она моей невестой, мне не надо было ее пытать), и о переживаниях Мист, которой нравился Никогда, "но он теперь пиявка" да еще и пытать ее собрался... Но на фоне того, что другие герои узнавали свою пару только успев взглянуть на нее (Лотэра не в счет, Элли была несовершеннолетней), тугодумство Николая выглядит странно... Ни тебе эротических танцев, ни пыток, ни слез... Что Треан - увидел спящую Беттину, и сердечко забилось, что Себ и Мердок... Даже Конрад - когда увидел Наоми не в призрачном виде, пробудился сразу. У Мирчи правда, были несколько мучительных минут, пока он смотрел на Каспиона и "непробуждался". А то, что Мист пробуждала и других вампиров... наводит на мысль, что если сильно постараться, можно пробудить вампира и не будучи его невестой. Даже самая красивая Валькирия не могла быть "предначертанной парой" стольких вампиров. А это уже наводит на мысль, что Мист могла и не быть его истинной парой, а просто смогла его пробудить...
 
Дата: Среда, 04.04.2018, 17:07 | Сообщение # 16

Гарпия
Группа: Модератор
Сообщений: 1177
Награды: 82
Репутация:
Замечания:
Статус:
Цитата Celvinheit ()
Не знаю. Мне нравится, что Мист до этого оживила несколько вампиров
и мне нравится. в этом и уникальность Мист и ценность их отношений
Цитата LAdy ()
что Мист могла и не быть его истинной парой, а просто смогла его пробудить...
ну бросилась же она в итоге к нему в объятия
 
Дата: Среда, 04.04.2018, 17:47 | Сообщение # 17

Чародейка
Группа: Элита Фракций
Сообщений: 357
Награды: 34
Репутация:
Замечания:
Обуздавший жажду
Статус:
Цитата INTERIA ()
ну бросилась же она в итоге к нему в объятия


Это доказывает, что он ее "истинная пара", но не то, что она - его biggrin wink
А вообще, у Валькирии нет "предначертанного". Они бросаются в объятия к тому, кого полюбили, и будут любить всю жизнь. Сначала они узнают человека)) но чисто теоретически - им может быть практически кто угодно...
 
Дата: Среда, 04.04.2018, 18:00 | Сообщение # 18

Гарпия
Группа: Модератор
Сообщений: 1177
Награды: 82
Репутация:
Замечания:
Статус:
LAdy, так, не будь кайфоломщиком biggrin tongue
 
Дата: Среда, 04.04.2018, 20:22 | Сообщение # 19

Ведьма
Группа: Элита Фракций
Сообщений: 2280
Награды: 108
Репутация:
Замечания:
Статус:
Цитата LAdy ()
А то, что Мист пробуждала и других вампиров...
Опять же, не вижу противоречий) Все говорят, что пара одна на всю жизнь, но никто не говорил, что она только для одного. 
Цитата
— Я сжимал ее горло в своих руках, намереваясь оторвать ей голову.
— Как… романтично, — чем не история для внуков.
Он проигнорировал ее замечание.
— Но что-то вынудило меня остановиться. Я отпустил ее и стал изучать последующие месяцы, пытаясь разобраться, что же заставило меня замешкать. Со временем, я понял, что она была моей Невестой.

 
Дата: Среда, 04.04.2018, 21:18 | Сообщение # 20

Чародейка
Группа: Элита Фракций
Сообщений: 357
Награды: 34
Репутация:
Замечания:
Обуздавший жажду
Статус:
Цитата Celvinheit ()
Все говорят, что пара одна на всю жизнь, но никто не говорил, что она только для одного.

Да, не говорилось, но по последующим книгам такое впечатление сложилось...
Тут не столько противоречие, сколько просто непонятно что и как там происходит...
 
Форум » Бессмертные с приходом темноты » Военачальник хочет вечности » Обсуждаем «Военачальник хочет вечности» (Кресли Коул. серия «БСПТ — 1» (НАШ ПЕРЕВОД))
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск:
Статистика Форума
Последние темы Популярные темы Лучшие пользователи Новые пользователи

Тест «Кто ты в мире Ллор»

(360)

Тест «Кто твоя пара в мире Лло...

(262)

ТРАКТИР «У ЭРОЛА»

(1921)

Итоги конкурса "День книг...

(9)

ООО «Собутыльники»

(1962)

В погоне за наградой

(1963)

Ходячие мертвецы (8 сезонов)

(105)

Видоизмененный углерод

(6)

УСПЕТЬ ПОХУДЕТЬ

(17)

Калейдоскоп загадок по книгам ...

(2044)

Блондинки VS. Брюнетки

(5319)

Ассоциации

(3724)

Слэш ( ссылки... обсуждения)

(2283)

Калейдоскоп загадок по книгам ...

(2044)

В погоне за наградой

(1963)

ООО «Собутыльники»

(1962)

ТРАКТИР «У ЭРОЛА»

(1921)

Анекдоты

(1699)

Смешные картинки

(1494)

barsukova_olga

(6077)

Milashka

(3861)

Artisha

(2795)

le-lik-best

(2312)

Celvinheit

(2280)

MillaChka

(2260)

8000l00l

(2047)

Nevmeniashka

(1900)

Mirabale

(1899)

AdeLin@

(1739)

xxx2001_ru4756

(23.04.2018)

relena

(23.04.2018)

gossipmash1

(23.04.2018)

AriannaN

(22.04.2018)

sergeeva199519

(22.04.2018)

allina

(21.04.2018)

iko85

(21.04.2018)

пчелка

(21.04.2018)

Грешник3686869

(20.04.2018)

pochuikomasha

(20.04.2018)


Для добавления необходима авторизация